Zum Menü des literaturcafe.de | Zum Kontextbereich
Toplinks
Social-Media-Icons
Beitrag vom 4. November 2004 | Rubrik: Notizen

Über Übersetzer

Die Welt bringt eine Art Homestory über den Übersetzer Dirk van Gunsteren, der u.a. T. C. Boyle übersetzt. Aber wie wird man Übersetzer? Van Gunsteren deutschte einen Essay von Joan Didion ein, schickte die Talentprobe in die Verlagswelt, fuhr zur Frankfurter Buchmesse und stellte dort den jungen Rowohlt-Mitarbeiter Thomas Überhoff vor die schwierige Aufgabe, ihn wieder loszuwerden. [via LITARTWORLD Weblog]

Ähnliche Beiträge, die Sie interessieren könnten

Kommentar zu diesem Beitrag schreiben

  1. erforderlich
  2. gültige eMail-Adresse / wird nicht veröffentlicht
  3. erforderlich
  4. Senden
  5. Captcha
 

cforms contact form by delicious:days

Diesen Beitrag per eMail weiterempfehlen

Empfehlen Sie diesen Beitrag weiter
  1. benötigt
  2. gültige eMail-Adresse
  3. benötigt
  4. gültige eMail-Adresse
  5. benötigt
  6. Captcha
 

cforms contact form by delicious:days